Page 1 sur 1
Publié : jeu. mai 19, 2005 13:40
par djmaltek
Si vous envisager de pagayer dans les Hautes Alpes, un topo est maintenant disponible. 51 parcours et spots, préface de Vincent.
pRIX DE VENTE 19 € hors frais de port.
[img0t]
http://brianconfesteve.free.fr/couvtopopetit.jpg[/img0t][url0t]
http://brianconfesteve.free.fr/guide.html[/url0t]
Publié : jeu. mai 19, 2005 14:00
par Gyzmo
Et on le trouve ou ?
Publié : jeu. mai 19, 2005 14:23
par djmaltek
en vente par correspondance
Briançon Family Kayak
42 route du col de l'Izoard
05100 Briançon
[url="mailto:"]
bfk05@hotmail.com[/urlsf]
Publié : jeu. mai 19, 2005 15:22
par SERGEÏ
quote:préface de VincentLe gyr en barquette fibre, mode d'emploi pour arriver à bon port.
C'est qui les sponsors ou partenaires (conseil général? ...), juste pour savoir qui peut aider dans ce genre d'entreprise bibliographique.
As-tu fais une carte ?
Publié : jeu. mai 19, 2005 16:08
par Vincent
quote:Posté par SERGEÏ
quote:préface de Vincent
Le gyr en barquette fibre, mode d'emploi pour arriver à bon port.
c'est petit, ça, il arrive à court d'arguments, le pyrénéen:twisted:
Publié : jeu. mai 19, 2005 16:26
par vinz
19 euros ?
merde je me suis fait avoir : 57 euros (et sans compter l'aller-retour à pelvoux !)
sérieusement il est vraiment trés bien : clair, simple, précis. y'a même les coordonnées GPS des points d'embarquement/débarquement.
et puis il est joli !
bravo pour le boulot !
PS : merde Flo je te reconnais plus quand tu parles (écrit) comme ça

Publié : jeu. mai 19, 2005 17:15
par dave
J,ai vu ce livre et je l'aime mais le traduction a anglais est tres dangereux; par example rappel est traduit par "eddy ' (contre)" en place de " stopper"
Publié : jeu. mai 19, 2005 18:04
par Fredo_07
combien il faut rajouter pour les frais de port Malik ?
Publié : jeu. mai 19, 2005 18:17
par SERGEÏ
[urlko]
http://www.editions-fournel.fr/bondecom.html[/urlko]
J'ai du mal à m'y retrouver dans le site de fournel, mais il doit y les infos. Le bouquin, n'a pas l'air d'être encore dans le catalogue en ligne.
Publié : jeu. mai 19, 2005 18:55
par Frog
Yop !!! ça c'est une bonne idée...!
Ta pas eu besoin des photos du guil alors ?
Et magnifique la photo du Chichin en couverture !!!
Yoan -
www.lifestyle.free.fr -
Publié : ven. mai 20, 2005 15:18
par flo 05
Pour ce qui est de la traduction, elle est faite par notre intervenant habituel qui est d'origine écossaise, d'où cette petite erreur d'appréciation...
Par contre je ne l'ai remarqué que sur le parcours inférieur de la Gyronde qui est quand même peu fréquenté contrairement à d'autres.
De plus, une carte accompagne chaque parcours en utlisant les pictos référents aux panneaux de signalisation des dangers mis en place sur les différentes rivières des Hautes-Alpes. Donc un petit coup d'oeil sur la carte, le danger est signalé et l'erreur de traduction oubliée.
Florian VIGNE
Publié : ven. mai 20, 2005 15:58
par djmaltek
Toutes les infos sur le topo et pour le commander à l'adresse suivante:
[urlyn]
http://brianconfesteve.free.fr/guide.html[/urlyn]
Publié : sam. mai 21, 2005 00:28
par Yelsub
bin moi, je serai tout juste bon à descendre la cascade en page de couverture, Oules de freyssiniere (non?), mais peut etre avec un poil moins d'eau...
Publié : lun. mai 23, 2005 13:21
par Luc05
YELSUB ... Si un jour le projet des cascades en page de couverture te tentes vraiment Appelles nous !!! je reve depuis longtemps de voir un suicide en direct !!!!
Publié : lun. mai 23, 2005 13:38
par djmaltek
Pour info
Nous serons sur la Fontolière ce We pour ceux qui veulent éviter les frais de port.
Publié : mar. mai 24, 2005 23:30
par dave
Au sujet de traduction, je n'ai pas le meme confiance. Je pense que ton ecossaise parle anglais mais ne parle pas kayak.
Des autres erreurs...
Seuil traduit par "threshhold"... oui cest bon pour un livre de bricolage mais pas pour un topo!
Manoevrier traduit par "workmanlike" (comme un homme qui Travaille!).
On peut dire "technical" ou meme "zigzag"
Et pour ceux qui parle anglais comme un deuxieme langue tres difficile.
Publié : mer. mai 25, 2005 16:22
par djmaltek
a priori la traduction en anglais comporte des couacs, un erratum viendra corriger ces quelques erreurs, pour le français ça a l'air d'aller

Publié : mer. mai 25, 2005 17:14
par alexr
quote:Seuil traduit par "threshhold"... oui cest bon pour un livre de bricolage mais pas pour un topo!
Manoevrier traduit par "workmanlike" (comme un homme qui travaille!).
On peut dire "technical" ou meme "zigzag"
- Pour "seuil", est-ce qu'on peut dire "drop" ?
- Pour "rappel", est-ce qu'on peut dire "hydraulic" ? Je crois que j'ai vu ce terme dans le bouquin Kayak de William Nealy.
Je pose la question par curiosité, la terminologie du kayak en anglais m'intéresse. Merci.
Publié : mer. mai 25, 2005 17:27
par Fredo_07
pourquoi vous compliquer la vie, il y a tout sur EVO dans les pages rivières :
http://www.eauxvives.org/rivieres/dico_multilingue.asp
Publié : mer. mai 25, 2005 21:38
par Vincent
je viens de le recevoir ce petit bouquin, il est vraiment sympa.
et puis j'ai été content de lire que la 'chute du 14 juillet' porte toujours ce nom, alors que le 14 juillet de cette année, ça fera pile exactement 20 ans que nous lui avons donné ce nom

Publié : mer. mai 25, 2005 21:46
par SERGEÏ
quote:et puis j'ai été content de lire que la 'chute du 14 juillet' porte toujours ce nomqu'es ce que c'est ?
Publié : mer. mai 25, 2005 21:53
par Vincent
la chute qui se trouve à la fin de l'infran des gorges la durance (prelles l'argentière)
cf.
http://www.eauxvives.org/rivieres/detai ... 8&numero=3
Publié : jeu. mai 26, 2005 11:49
par norider
Topo reçu, il est bien sympa, rendu bien propre. Explications claires ... Jettez vous dessus ...

Publié : ven. mai 27, 2005 22:34
par dave
hydraulic n'est pas anglais, c'est americain