Page 1 sur 1

Nom des manoeuvres en Espagnol et Anglais

Publié : mer. août 16, 2017 11:02
par fparrel
Pour faciliter la communication avec les kayakistes transfrontaliers, je cherche la traductions des différentes manœuvres et mouvements de pagaie en Castillan (Espagnol) et Anglais:
- FR: Écart. EN: Stern draw. ES: Timoneo
- FR: Circulaire. EN: Sweep. ES: Palada circular
- FR: Appel. EN: Duffek. ES: ?
- FR: Stop. EN: Eddy out. ES: Entrada en Contracorriente, Entrada Contra, Coger una contra
- FR: Reprise. EN: Peel out. ES: Toma de Corriente, Salida Contra
- FR: Bac. EN: ferry. ES: Bac, Cruce de Corriente
- FR: Coup de pagaie. EN: stroke. ES: Palada
- FR: Drossage. EN: ? ES: Drosaje

Re: Nom des manoeuvres en Espagnol et Anglais

Publié : mer. août 16, 2017 13:38
par raph joss

Re: Nom des manoeuvres en Espagnol et Anglais

Publié : mer. août 16, 2017 21:07
par nidrey
Précieux ! Merci.
J'aime le mot "Shuttle bunny", je ne sais pas pourquoi... Ploof, tu sais, toi ?
:lol:

Re: Nom des manoeuvres en Espagnol et Anglais

Publié : jeu. août 17, 2017 08:35
par Ploof
Bin je ne vois vraiment pas pourquoi.... :P :mrgreen:

https://www.instagram.com/p/BXmdFuig7Us/