Nom des manoeuvres en Espagnol et Anglais
Publié : mer. août 16, 2017 11:02
Pour faciliter la communication avec les kayakistes transfrontaliers, je cherche la traductions des différentes manœuvres et mouvements de pagaie en Castillan (Espagnol) et Anglais:
- FR: Écart. EN: Stern draw. ES: Timoneo
- FR: Circulaire. EN: Sweep. ES: Palada circular
- FR: Appel. EN: Duffek. ES: ?
- FR: Stop. EN: Eddy out. ES: Entrada en Contracorriente, Entrada Contra, Coger una contra
- FR: Reprise. EN: Peel out. ES: Toma de Corriente, Salida Contra
- FR: Bac. EN: ferry. ES: Bac, Cruce de Corriente
- FR: Coup de pagaie. EN: stroke. ES: Palada
- FR: Drossage. EN: ? ES: Drosaje
- FR: Écart. EN: Stern draw. ES: Timoneo
- FR: Circulaire. EN: Sweep. ES: Palada circular
- FR: Appel. EN: Duffek. ES: ?
- FR: Stop. EN: Eddy out. ES: Entrada en Contracorriente, Entrada Contra, Coger una contra
- FR: Reprise. EN: Peel out. ES: Toma de Corriente, Salida Contra
- FR: Bac. EN: ferry. ES: Bac, Cruce de Corriente
- FR: Coup de pagaie. EN: stroke. ES: Palada
- FR: Drossage. EN: ? ES: Drosaje